The Lord’s Prayer

Africaans

Onse Vader wat in die hemele is, laat u Naam geheilig word.
Laat u koninkryk kom. Laat u wil geskied,
Soos in die hemel net so ook op die aarde.
Gee ons vandag ons daaglikse brood,
En vergeef ons ons skulde, soos ons ook ons skuldenaars vergewe.
Lei ons nie in versoeking nie, maar verlos ons van die Bose.
[Want aan U behoort die koninkryk en die krag en die heerlikheid, tot in ewigheid.]
Amen.

Arabic

أَبَانَا الذِي فِي السَّمَاوَاتِ، لِيُقَدَّسَ اسْمُكَ. لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ، لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ فِي الأَرْضِ كَمَا السَّمَاءِ. ارْزُقْنَا خُبْزَنَا كَفَافَ يَوْمِنَا، وَ اعْفُ عَنْ خَطَايَانَا، فَإِنَّنَا نَعْفُو عَمَّنْ يُخْطِئُونَ بِحَقِّنَا. لاَ تُعَرِّضْنَا لِلغِوَايَةِ، بَلْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِيرِ. فَلَكَ المَلَكُوتُ وَ الجَبَرُوتُ وَ المَجْدُ أَبَداً.

Aramaic

Abwoon d’bwashmaya
Netqaddash shmakh
Tete malkutakh
Nekhvwey tsebyannakh
Aykanna d’bashmaya aph b’arh
Habwlan lakhma d’sunqananan yaomana
Washbwoqlan khaubayn
Aykana daph khnan shbwoqan l’khayyabayn
Wela tahlan le’ynesyuna.
Ela patzan min bisha
Metul dilakhe malkutha
Wahayla wateshbukhta l’ahlam almin

Amen

Chinese (Mandarin)

我們在天上的父,
願人都尊祢的名為聖,
願祢的國降臨,
願祢的旨意行在地上,
如同行在天上。
我們日用的飲食,
今日賜給我們,
免我們的債,
如同我們免了人的債,
不叫我們遇見試探,
救我們脫離兇惡,
[因為國度、權柄、榮耀,全是祢的, 直到永遠。]
阿們!

Dutch

Onze Vader, die in de hemel zijt,
uw naam worde geheiligd.
Uw rijk kome,
Uw wil geschiede,
op aarde zoals in de hemel.
Geef ons heden ons dagelijks brood,
en vergeef ons onze schuld,
zoals ook wij aan anderen hun schuld vergeven.
En leid ons niet in bekoring,
maar verlos ons van het kwade.

Amen.

English

Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom and the power, and the glory,
forever and ever.

Amen.

Finnish

Isä meidän, joka olet taivaissa
Pyhitetty olkoon sinun nimesi
Tulkoon sinun valtakuntasi
Tapahtukoon sinun tahtosi
Myös maan päällä niin kuin taivaassa
Anna meille tänä päivänä
Meidän jokapäiväinen leipämme
Ja anna meille meidän syntimme anteeksi,
Niin kuin mekin anteeksi annamme niille
Jotka ovat meitä vastaan rikkoneet
Äläkä saata meitä kiusaukseen
Vaan päästä meidät pahasta
Sillä sinun on valtakunta
ja voima ja kunnia
iankaikkisesti.
Aamen.

German

Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
wie im Himmel so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.

Amen.

Hebrew

אָבִינוּ שֶׁבַּשָׁמַיִם יִתְקַדֵשׁ שִׁמךָ:
תָּבא מַלְכוּתֶךָ יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ בָּאָרֶץ כַּאֲשֶר נַעֲשָׂה בַשָמַיִם:
תֶן לָנוּ הַיּוֹם לֶחֶם חֻקֵּנוּ:
וּסְלַח לָנוּ אֶת אַשְׁמָתֵנוּ כַּאֲשֶׁר סלְחִים אַנַחְנוּ לַאֲשֶׁר אָשְׁמוּ לָנוּ:
וְאַל-תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה כִי אִם-הַצִילֵנוּ מִן-הָרָע:
כִּי לְךָ הַמַּמְלָכָה וְהַגְּבוּרָה וְהַתִפְאֶרֶת לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים אָמֵן:

Hindi

हे हमारे स्वर्गबासी पिता,
तेरा नाम पवित्र माना जाए,
तेरा राज्य आए,
तेरी इच्छा जैसे स्वर्ग मे पूरी होती है,
वैसे ही पृथ्वी पर पूरी हो,
हमारे रोज़ की रोटी आज हमें दे,
और जैसे हम आपने रिणियों को क्षमा कर्ते हैं तैसे हमारी रिणों को क्षमा कर,
और हमें परीक्षा में मत डाल,
परन्तु दुष्ट से बचा।
[क्योंकि राज्य और पराक्रम और महिमा सदा तेरे हैं। आमीन]
Amen.

Hungarian

Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy,
Szenteltessék meg a Te neved;
Jöjjön el a Te országod;
Legyen meg a Te akaratod,
Mint a mennyben, úgy a földön is.
A mi mindennapi kenyerünket, add meg nekünk ma;
És bocsásd meg vétkeinket,
Miképpen mi is megbocsátunk
Azoknak, akik ellenünk vétkeztek;
És ne vigy minket kisertésbe,
De szabadits meg minket a gonosztól.
Mert tiéd az ország és a hatalom és a dicsőség mind örökké.
Ámen!

Italian

Padre Nostro, che sei nei cieli,
Sia santificato il tuo nome.
Venga il tuo regno,
Sia fatta la tua volontá,
Come in cielo, così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
E rimetti a noi i nostri debiti
Come noi li rimettiamo ai nostri debitori.
E non ci indurre in tentazione,
Ma liberaci dal male.
Amen.

Latin

Pater noster, qui es in caelis,
Sanctificetur Nomen Tuum;
Adveniat Regnum Tuum;
Fiat voluntas Tua,
Sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
Et dimitte nobis debita nostra,
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
Et ne nos inducas in tentationem;
Sed libera nos a Malo.
Amen.

Lithuanian

Tėve Mūsų, kuris esi danguje!
Teesie šventas tavo vardas,
teateinie tàvo karalystė
Teesie tàvo valià,
Kaip danguje, taip ir žemėje.
Kasdienes mūsų dúonos dúok mùms šiañdien
ir atlèisk mums mūsų kaltès,
kaip ir mes atleidžiame sàvo kaltiniñkams.
Ir neléisk mūsų gùndyti,
Bet gelbėk mus nuo pikto.
Amen.

Polish

Ojcze nasz,
którys jest w Niebie,
swiec sie Imie Twoje,
przyjdz Królestwo Twoje,
badz wola Twoja,
jako w Niebie,
tak i na ziemi,
chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj
I odpusc nam nasze winy,
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom,
i nie wódz nas na pokuszenie,
ale nas zbaw ode zlego.

Russian

Отче наш, сущий на небесах. Да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя
и на земле как и на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день,
и прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим,
и не введи нас в искушение но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
Аминь.

Sanskrit

भो अस्माकं स्वर्गस्थ पितः तव नाम पवित्रं पूज्यताम्। तव राज्यमायातु।
यथा स्वर्गे तथा मेदिन्याम् अपि तवेच्छा सिध्यतु। श्वस्तनं भक्ष्यम् अद्यास्मभ्यं देहि।
वयं च यथास्मदपराधिनां क्षमामहे तथा त्वमस्माकमपराधान् क्षमस्व।
अस्मांश्च परीक्षां मा नय अपि तु दुरात्मन उद्धर , यतो राज्यं पराक्रमः प्रतापश्च युगे युगे तवैव।

Spanish

Padre nuestro,
que estás en el cielo.
Santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal.
Amén.

Swedish

Fader Vår, som är i himmelen
Helgat varde ditt namn.
Tillkomme ditt rike. Ske din vilja,
såsom i himmelen så ock på jorden.
Vårt dagliga bröd giv oss idag,
och förlåt oss våra skulder,
såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro,
och inled oss icke i frestelse utan fräls oss ifrån ondo.
Ty riket är ditt och makten och härligheten i evighet.
Amen.

Thai

ข้าแต่พระบิดาของข้าพเจ้าทั้งหลาย
พระองค์สถิตในสวรรค์
พระนามพระองค์จงเป็นที่สักการะ
พระอาณาจักรจงมาถึง
ขอให้ทุกสิ่งเป็นไปตามน้ำพระทัย
ในแผ่นดินเหมือนในสวรรค์
ขอประทานอาหารประจำวัน
แก่ข้าพเจ้าทั้งหลายในวันนี้
โปรดยกโทษข้าพเจ้า
เหมือนข้าพเจ้ายกให้ผู้อื่น
อย่าปล่อยให้ข้าพเจ้าถูกการผจญ
แต่โปรดช่วยให้พ้นภัย

Urdu

اے ہمارے باپ جو آسمان پر ہے،
تیرا نام پاک ماتا جاۓ ،
تیری بادشاہی آۓ‌،
تیری مرضی جیسی آسمان پر پوری ہوتی ہے،
زمین پر بھی ہو،
ہماری روز کی روٹی آج ہمیں دے،
اور جس طرح ہم اپنے قصورواروں کوبن شتں ہیں تو ہمارے قصور ہمیں بںش،
اور ہمیں آزما ئش میں نہ پر نے دے،
بلکہ ہمیں برائ سے بچا،
[کیوںکہ بادشاہی اور قدرت ا ور جلال ہمیشہ ترا ہی ہے۔ آمین۔]

Vietnamese

Lạy Cha chúng con ở trên trời,
chúng con nguyện danh Cha cả sáng, nước Cha trị đến,
ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời.
Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày,
và tha nợ chúng con như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con.
Xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ,
nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ.
Amen.


Posted

in

by